Ariston li64a service manual

      Commentaires fermés sur Ariston li64a service manual

Indesit MK 64 R on manualslib. L’usage de tout appareil électrique implique le ariston li64a service manual professionelle, à l’intérieur d’une habitation. Page 4 Installation et fixation Les instructions qui suivent sont destinées à l’installateur Fixation qualifié pour l’aider à effectuer les opérations d’installation, Trés important : Il est impératif d’assurer l’encastrement de réglage et d’entretien technique le plus correctement de la table vitrocérame sur une surface d’appui possible et dans le respect des normes en vigueur. Page 7 Les différentes fonctions de la table sont formés par des Chaque zone de chauffe est dotée d’une manette pour résistances circulaires.

L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta non professionale, all’interno di un’abitazione. Page 10 Installazione e fissaggio Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qua- Fissaggio lificato affinché compia le operazioni di installazione, Molto importante: L’installazione del piano in regolazione e manutenzione tecnica nel modo più corret- vetroceramica deve essere effettuata su una superficie to e secondo le norme in vigore. Page 13 Le diverse funzioni presenti nel piano sono composti da resistenze Ciascuna zona di cottura è dotata di una manopola di circolari. Diventano rossi solo dopo alcune decine di comando che permette una regolazione continua di secondi dalla loro accensione. 1 ad un massimo di 12.

Die Verwendung eines jeden Elektrogerätes setzt die Einsatz im privaten Haushalt bestimmt. Lesen Sie bitte vor Gebrauch des Gerätes die in diesem insbesondere folgender: Handbuch enthaltenen Hinweise aufmerksam durch. Page 16 Installation und Befestigung Die nachstehend aufgeführten Anweisungen sind an den Befestigung Fachinstallateur gerichtet und gelten als Leitlinien zur Sehr wichtig: Das Glaskeramik-Kochfeld muss auf einer korrekten technischen Installation, Einstellung und perfekt ebenen Stütz- bzw. 32 A RE-FI-GB-GR-PT– Erdungsanlage angeschlossen wird. Page 19 Die verschiedenen Funktionen der Kochmulde handelt es sich um Jede Kochzone ist mit einem entsprechenden kreisförmige Heizwiderstände, die nach Einschalten in chaltknopf ausgestattet, der eine stufenlose Einstellung wenigen Sekunden glühend werden. Page 20: Reinigung Und Pflege Reinigung und Pflege Praktische Ratschläge zum Einsatz des Gerätes Schocks beständig. Damit ihre ursprünglichen Eigenschaften erhalten bleiben, empfehlen wir folgende Sie können Ihr Kochfeld optimal nutzen, wenn Sie beim Pflege: Kochen bzw.

Zur täglichen Pflege genügt es, die Platte mit einem grundlegende Regeln beachten. Certain fundamental rules must be followed when us- household use. Very important: It is vital that you ensure the glass ce- technical maintenance procedures as correctly as possi- ramic hob is built into a perfectly flat supporting surface. Page 25 The different functions of the hob are circular in shape and turn Each cooking area is equipped with a control knob to red in colour only 20-30 seconds after they have been regulate the temperature at any time from a minimum of turned on. Page 26: Maintenance And Care Maintenance and care Advice on using your appliance Hob care To get the best from your hob, it is vital that you follow a The vitroceramic glass used for the heating surface is few fundamental rules during cooking and when prepar- smooth and poreless and it is also resistant to thermal ing food. El uso de cualquier aparato eléctrico exige la profesional, en el interior de una vivienda. Page 28 Instalación y fijación Las siguientes instrucciones están destinadas al instalador Fijación calificado para que pueda efectuar las operaciones de Muy importante: La instalación de la encimera de instalación, regulación y mantenimiento técnico, vidriocerámica se debe realizar sobre una superficie de correctamente y conforme con las normas vigentes.

Page 31 Las distintas funciones presentes en la encimera están compuestos por Cada zona de cocción posee una perilla de mando que resistencias circulares. Se vuelven rojos solo después permite una regulación continua de la temperatura de algunos segundos de su encendido. 1 a uno máximo de 12. Para obtener las mejores prestaciones de la encimera, varla con una esponja húmeda, secándola luego con es indispensable respetar algunas reglas fundamentales un papel absorbente para cocina. O uso de todo aparelho eléctrico comporta a obediên- sional no interior de uma morada.